Vexando-me


22/07/2006


À peine défigurée

Adieu tristesse
Bonjour tristesse
Tu es inscrite dans les lignes du plafond
Tu es inscrite dans les yeux que j'aime
Tu n'es pas tout à fait la misère
Car les lèvres les plus pauvres te dénoncent
Par un sourire
Bonjour tristesse
Amour des corps aimables
Puissance de l'amour
Dont l'amabilité surgit
Comme un monstre sans corps
Tête désappointée
Tristesse beau visage.

Paul Éluard

Escrito por A menina do lado às 14h12
[ ] [ envie esta mensagem ]

Ainda sobre a dança...

Creio que no fogo ainda exista a mais alta dança...A crepitação invulgar, a chama imperfeita...Por isso que ainda acho que a dança é o desejo de queimar.

Escrito por A menina do lado às 14h10
[ ] [ envie esta mensagem ]

20/07/2006


Je suis excessive,
J'aime quand ça désaxe,
Quand tout accélère,
Quand tout explose,
Quand la vie s'exhibe,
C'est une transe exquise,
Je suis excessive,
Excessivement gaie,
excessivement triste,
C'est là que j'existe.

Pas d'excuse !

(L'excessive, de Eliziane Müller, na voz de Carla Bruni)

Escrito por A menina do lado às 22h06
[ ] [ envie esta mensagem ]

Se essa rua
Se essa rua fosse minha
Eu mandava
Eu mandava ladrilhar
Com pedrinhas
Com pedrinhas de brilhante
Só pra ver
Só pra ver meu bem passar

Nessa rua
Nessa rua tem um bosque
Que se chama
Que se chama solidão
Dentro dele
Dentro dele mora um anjo
Que roubou
Que roubou meu coração

Se eu roubei
Se eu roubei teu coração
Tu roubaste
Tu roubaste o meu também
Se eu roubei
Se eu roubei teu coração
Foi porque
Só porque te quero bem


type=text/javascript>

Escrito por A menina do lado às 17h12
[ ] [ envie esta mensagem ]

16/07/2006


Cancao do Destino

Cancao do Destino de Hyperion

Oh bem-aventurados Gênios que
Se transformam sob solos suaves,
Ventos dos Deuses
Lhes tocam levemente,
Assim como as cordas divinas
Sao tocadas pelos dedos da artista.

Sem destino, assim como o recém-nascido
A dormir, respiram os seres Celestiais;
Protegido castamente
Em humilde rebento
A eles floresce eternamente o espírito,
E os olhos bem-aventurados
Enxergam em uma silenciosa e
Eterna Claridade.

Mas a nós é dado
Nao poder descansar em lugar algum
Os pobres homens caem com suas vertigens
Cegos de um tempo ao outro
Como a água lancada de escolho a escolho
Anos a fio através da incerteza.

Friedrich Hölderlin

*****************

Hyperions Schicksalslied

Ihr wandelt droben im Licht
Auf weichem Boden, selige Genien!
Glänzende Götterlüfte
Rühren euch leicht,
Wie die Finger der Künstlerin
Heilige Saiten.

Schicksallos, wie der schlafende
Säugling, atmen die Himmlischen;
Keusch bewahrt
In bescheidener Knospe,
Blühet ewig
Ihnen der Geist,
Und die seligen Augen
Blicken in stiller
Ewiger Klarheit.

Doch uns ist gegeben,
Auf keiner Stätte zu ruhn,
Es schwinden, es fallen
Die leidenden Menschen
Blindlings von einer
Stunde zur andern,
Wie Wasser von Klippe
Zu Klippe geworfen,
Jahr lang ins Ungewisse hinab.

Escrito por A menina do lado às 11h55
[ ] [ envie esta mensagem ]

Schicksalslied

...
Doch uns ist gegeben,
Auf keiner Stätte zu ruhn;
Es schwinden, es fallen
Die leidenden Menschen
Blindlings von einer
Stunde zur andern,
Wie Wasser von Klippe
Zu Klippe geworfen,
Jahrlang ins Ungewisse hinab.

Friedrich Hölderlin in Hyperion

Escrito por A menina do lado às 11h25
[ ] [ envie esta mensagem ]
Busca na Web:

Histórico